We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Dog Save the Queen

by Richard Brett and Friends

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €8 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    The cd is contained in an A5 size booklet with the lyrics in both English and French. As well as some very nice photographs there is also an original piece of art by Belgian artist Mariane Herman attached to each book. At the end is a code to download the songs in a digital format of your choice.

    Le cd est contenu dans un livret au format A5 avec les paroles en anglais et en français. En plus de très belles photographies, une œuvre d'art originale de l'artiste belge Mariane Herman est attachée à chaque livre. À la fin se trouve un code pour télécharger les chansons dans un format numérique de votre choix.

    Includes unlimited streaming of Dog Save the Queen via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 7 days
    Purchasable with gift card

      €20 EUR or more 

     

1.
Yes I’m sixty but I don’t care I’ve still got my teeth and some of my hair Tell a joke if you dare But my wife still thinks I’m cute in my underwear In the shower I can still see my feet In my body I can still feel the heat I smile at the pretty girls I meet But when I get on the bus they just give me their seats But I don’t have to go to work no more Gonna sell my suit in the second hand store Don’t have to smile and say please Cos now I’m 60 I am free And I don’t have to take the tube today Don’t have to finish the crossword again No need to get down on my knees Cos now I’m 60 I’m free Cos now I’m 60 I am me Oui j'ai soixante ans mais peu m’importe J'ai toujours mes dents et quelques cheveux Moquez-vous si vous osez Mais ma femme me trouve toujours mignon dans mon caleçon Dans la douche, je peux encore voir mes pieds Dans mon corps, je peux encore sentir le feu Je souris aux jolies filles que je rencontre Mais quand je monte dans le bus, elles ne me cèdent que leurs places Mais je ne dois plus aller travailler Je vais vendre mon costume en seconde main Je n’ai plus à sourire ni dire s'il vous plaît Car maintenant j'ai 60 ans et je suis libre Je n'ai plus à prendre le métro aujourd'hui Je ne dois plus finir mes mots croisés Plus besoin de me mettre à genoux Car maintenant j'ai 60 ans et je suis libre Car maintenant j'ai 60 ans, et je suis moi
2.
I know a girl with long brown hair She thinks she’s blonde but I don’t care Took her to a party to have some fun Told her she’d missed last bus home She came back to stay the night It took me a week to walk upright She was a girl from Wallonie She put whisky in her tea She drank her beer from a bottle She counted up to four Then she threw me to the floor I’m never gonna forget her She keeps dancing shoes in her handbag She puts them on in the taxi cab But her feet are cold when she gets into bed So she warms them on the TV set Only goes to sleep at four o’clock Never opens her eyes when she wakes up She thinks the world is flat Cos she’s always on her back I’m never gonna forget her We got married in the local Town Hall Everybody there had such a ball She kissed me quick and squeezed me slowly Wrapped me up like ravioli Got her to the hotel to hold her tight But her dog was there and he barked all night Her welly boots are red But she takes them off in bed I’m never going to forget her Je connais une lle aux longs cheveux bruns Elle pense qu'elle est blonde mais je m'en fous L'ai emmenée à une fête pour s'amuser Lui ai dit qu'elle avait raté le dernier bus Elle m’a accompagné pour passer la nuit Il m'a fallu une semaine pour tenir debout C'était une lle de Wallonie Elle mettait du whisky dans son thé Elle buvait sa bière à la bouteille Elle a compté jusqu'à quatre Et puis m'a jeté par terre Je ne l'oublierai jamais Elle garde des hauts talons dans son sac à main Elle les change dans le taxi Ses pieds sont froids quand elle se met au lit Alors elle les réchauffe sur l’écran TV Elle ne va dormir qu'à quatre heures Et n'ouvre jamais les yeux quand elle se réveille Elle pense que le monde est plat Car elle est toujours sur son dos Je ne l'oublierai jamais Nous nous sommes mariés à la mairie locale Tout le monde s’y est éclaté Elle m'a vite embrassé et lentement serré Puis m’a enveloppé comme un ravioli J’l'ai amenée à l'hôtel pour la cajoler Mais son chien était là à aboyer toute la nuit Ses bottes en caoutchouc sont rouges Mais elle les enlève au lit Je ne l'oublierai jamais
3.
It was a beautiful day when you went away The sky was blue the last time I saw you You were ying through the air Finally without a care And I miss you for the rest of my life And I miss you but I'll say it's alright Even though you never knew Who was the one who loved you I miss you for the rest of my life You used to go for a walk with your walking frame Then one day you fell down and never walked again You took the paper to read the news Then one day your hands they wouldn't move Every day you asked to go home I held your hand as I told you no Then your worst dream came true Being fed by a stranger with a spoon And you remember his last smile And he waited for you all that while Now united you're gone it's just earth and a stone But I'm still here now it's me who's alone And I miss you For the rest of my life C’était une belle journée quand tu es partie Le ciel était bleu la dernière fois que je t'ai vue Tu t’envolais dans les airs En n libérée Et tu me manqueras pour le reste de ma vie Et tu me manqueras mais je vais dire que tout va bien Même si tu n’as jamais su Celui qui t'aimait Tu me manqueras pour le reste de ma vie Tu te promenais avec ton déambulateur Puis un jour, tu es tombée et tu n’as plus jamais marché Tu as pris le journal pour lire les nouvelles Et puis un jour, tes mains ne pouvaient plus bouger Chaque jour, tu demandais pour rentrer à la maison Je tenais ta main en te disant non Puis ton pire cauchemar est devenu réalité Être nourrie à la cuillère par un étranger Et tu te souviens de son dernier sourire Et il t'a attendu tout ce temps Maintenant unis, vous êtes partis Et il ne reste que de la terre et une pierre Moi je suis toujours là, maintenant seul Et tu me manques Pour le reste de ma vie
4.
I got blisters on my feet, sunburn on my nose Every night I have a little drink, Until I’m comatose The girl in the sunbed next to me, Just painted her toenails blue And I’ve read the latest pulp ction, cos there’s So many things to do. On holiday. Gonna meet the girl of my dreams, In a disco at Club Med Gonna use my favourite chat up line, “My room’s got a double bed” Now all my friends have found someone, I can’t stand this peer group pressure Maybe a banana in my pocket, would make A good impression. On holiday. The morning after the night before, Is always a little bit strange The girl who seems to be sharing my bed, Also knows my name I remember asking the waiter, For another large Mai Tai Now my banana lies on the table, But there’s no banana inside. It’s holidays. Now it’s time to go back home, Start looking for my Wheezy-Jet 24 hours later, well it hasn’t left yet Sometime later on that week, We touch down at Stansted Then my car gets a at tyre, Next year I’m going to stay in bed For my holidays. Holidays. J'ai des cloques aux pieds, des coups de soleil sur le nez Chaque soir, je prends quelques petits verres, A en être comateux La lle sur le transat à côté de moi, Vient de peindre ses ongles en bleu J’ai aussi lu le dernier roman à sensation, car Il y a tellement de choses à faire. En vacances. Vais rencontrer la lle d’mes rêves, Dans une discothèque au Club Med Vais utiliser mon accroche préférée “Ma chambre a un lit double” Maintenant, tous mes amis ont trouvé quelqu'un, Je ne supporte pas cette pression Peut-être qu'une banane dans ma poche, Ferait une bonne impression. En vacances. Le matin après la nuit d'avant, C'est toujours un peu étrange La lle qui semble partager mon lit, Connaît aussi mon nom Je me souviens avoir demandé au serveur, Un autre grand Mai Tai Maintenant, ma banane repose sur la table, Mais il n'y a pas de banane à l'intérieur. C'est les vacances. Maintenant, il faut rentrer à la maison, Se mettre à chercher mon Wheezy-Jet Après 24 heures, il n'est pas encore parti Plus tard dans la semaine, Nous atterrissons à Stansted Là, ma voiture a un pneu crevé, L'année prochaine, je vais rester au lit Pour mes vacances. Vacances.
5.
I got a story gonna tell you it all I met a girl in the media store I didn’t know it was gonna be love but Oh Lord above She was sitting there at the table I reached out and touched her shiny smooth skin She said that she was very able Well I didn’t know where to begin So I just whispered hullo And she answered in a voice oh so mellow She was so slim and serene And she told me her name was Eileen She said that I could turn her around From side to side and upside down She said she could go really fast And that our love would last Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, You are the star of my silver screen Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, You know what I mean Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, I’m never ever gonna be sad Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, I’m so glad you're my new iPad... C’est une histoire dont je vous dirai tout J'ai rencontré une lle au Médiastore Je ne savais pas que ce serait l'amour mais Oh Dieu du ciel Elle était assise là à table J'ai tendu la main et touché sa peau lisse et brillante Elle a dit qu'elle était très capable Mais je ne savais pas par où commencer Alors j’ai juste chuchoté hullo Et elle a répondu d'une voix oh si douce Elle était si mince et sereine Et elle m'a dit qu'elle s'appelait Eileen Elle a dit que je pouvais la retourner De gauche à droite et à l'envers Elle a dit qu'elle pouvait être très rapide Et que notre amour durerait Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, Tu es la star de mon écran argenté Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, Tu sais ce que je veux dire Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, Je ne serai plus jamais triste Eileen, Eileen, Eileen, Eileen, Je suis si content que tu sois mon nouvel iPad...
6.
Yeah I'm sitting here thinking ‘bout Drinking a bottle of beer. But I ain't got no money So just gonna sit in my chair Yeah I'm sitting here thinking ‘bout Kissing a beautiful woman. But I ain't got no girlfriend So just gonna lie in the sun Yeah I’m a lazy man and I ain’t got nothin’ to do Yeah I'm a lazy man and I’m singing a lazy man’s blues Yeah I'm a lazy man but watch out I’m gonna catch you Yeah I'm sitting here thinking about Goin' for a ride in my car But I ain't got no gas so not gonna go very far Yeah I’m a lazy man how do you do? Yeah I'm a lazy man But I can make tea for two Yeah I'm a lazy man but watch out I’m gonna catch you Yeah I'm sitting here thinking that One day I’m gonna die But it’s so damn hard work that I’m not gonna try Yeah I’m a lazy man but I’m gonna chase after you I'm a lazy man but watch out “I’m gonna catch you” Oui, je suis assis ici Et je rêve d’une bouteille de bière. Mais je n'ai pas d'argent Alors je vais rester assis sur ma chaise Oui, je suis assis ici et je rêve D’embrasser une belle femme. Mais je n'ai pas de petite amie Alors je vais me coucher au soleil Oui je suis un emmard et je n'ai rien à faire Ouais je suis un emmard Et je chante le blues du emmard Ouais je suis un emmard mais attention Je vais t’attraper Oui je suis assis ici et je pense A faire un tour en voiture Mais sans essence, je ne vais pas aller très loin Oui, je suis un emmard, comment vas-tu ? Oui, je suis un emmard, Mais je peux faire du thé pour deux Oui, je suis un emmard, mais attention Je vais t’attraper Oui, je suis assis ici et je pense Qu'un jour je vais mourir Mais c'est si dur que je n’vais même pas essayer Oui, je suis un emmard mais je vais te courir après Je suis un emmard mais attention “Je vais t’attraper”
7.
The impression that you left on my bed Will always stay inside my head Your broken smile wrapped in a long white bag Your name written on a small plastic tag You came a long way and I know you really tried But every morning There was no place to hide You took a train down to the sea Never again to think of me “Smiles were falling from my face I tried to catch them but they vanished With no trace My loneliness surrounded me Like a cold embrace As every step I took was just another mistake” The Winter of 1981 Will always leave me deaf, blind and dumb They asked me if I knew who you were As if I wasn’t really sure “And if I could have found a way I know I would have stayed But tomorrow was just another day” And I still miss your gentle ways L'impression que tu as laissée sur mon lit Est toujours restée, gravée dans ma tête Ton sourire brisé enveloppé dans le long sac blanc Ton nom écrit sur une étiquette en plastique Tu as parcouru un long chemin et Je sais que tu as vraiment essayé Mais chaque matin, Il n'y avait nulle part où se cacher du monde Tu as pris un train jusqu'à la mer Et tu n’as plus jamais pensé à moi "Le sourire est tombé de mon visage J'ai essayé de le rattraper mais il a disparu Sans trace La solitude m'a submergée Comme une froide étreinte Et pour tout ce que je faisais, j’avais faux” L'hiver de 1981 Me laissera toujours sourd, aveugle et muet Ils m'ont demandé si je savais qui tu étais Comme si je n'étais pas vraiment sûr “Et si j'avais pu trouver un moyen Je sais que je serais restée Mais demain était un autre jour” Et tes manières douces encore me manquent
8.
Stay - Reste 03:29
Too many tears, too many lies To keep this hope up you light a re You run like a hare to save your soul Hanging on to this desire Please stay my friend I had a good time You played the game to nd a home Throwing the dice through the wind Now follow the ints and take my hand You will see re ies on your way Please stay my friend I had a good time Please stay my friend We’ll have a good time Trop de larmes, trop de mensonges Pour garder cet espoir tu as allumé un feu Tu cours comme un lièvre pour sauver ton âme En t’accrochant à ce désir Je t’en prie reste, mon ami J’ai pris du bon temps Tu as joué un jeu pour trouver un foyer Jetant les dés au vent Maintenant suis les cailloux et prends ma main Tu verras des lucioles sur ton chemin Je t’en prie reste, mon ami J’ai pris du bon temps Je t’en prie reste, mon ami Nous allons prendre du bon temps
9.
long time.If I had my time again I would do it all again But this time I would do it all with you If I had my dreams again I would dream them all again But this time I would dream them all of you Of you Sometimes I know I drive too slow And I forget which way to go And I don’t listen to what you say But I’d never change a single day And if I had my tears again I would cry them all again But this time I would cry them all for you And when I get to the end With one last day to spend Then I want to spend that day with you With you Sometimes you make me think of the open road And all the places I could go But I’ve been everywhere I wanna be So what’s wrong with just you and me Never change a single day Si je pouvais revivre mon temps Je referais tout Mais cette fois ce serait avec toi Si je pouvais refaire mes rêves Je les verrais tous à nouveau Mais cette fois je rêverais De toi Parfois, je sais, je conduis trop lentement Et j'oublie par où aller Et je n'écoute pas ce que tu dis Mais je ne changerais jamais un seul jour Et si j'avais encore mes larmes Je les laisserais encore couler Mais cette fois je les pleurerais toutes pour toi Et quand j'arriverai à la fin Avec un dernier jour à passer Alors je veux passer cette journée avec toi Avec toi Parfois tu me fais penser à la route ouverte Et tous les endroits où je pourrais aller Mais j'ai été partout où je voulais Alors pourquoi pas, rien d’autre que toi et moi Je ne changerais jamais un seul jour
10.
Playing my guitar in the back seat of my car Thinking about a girl I used to know She had buttons right down to her knees and She showed me all the places I could go She brought me tea and breakfast TV Lying in her little bed settee She ironed my shirt on the sheets where she lay So she could stay with me all day Oh Maybelline you know the grass is green Life’s so easy The sky is blue, I love you And a dog can save the Queen Oh Maybelline please smile for me It’s the best thing I’ve ever seen And I’m sorry I can’t change a thing What you see is me Oh Maybelline you’re still the girl of my dreams And you’ll always be my Beauty Queen. Je jouais de la guitare sur le siège de mon auto Et je pensais à une lle que je connaissais Les boutons de sa robe étaient fermés jusqu'aux genoux et elle m'a montré tous les endroits où je pouvais aller Elle m'a apporté le thé et le petit-déjeuner Moi, couché sur son petit canapé-lit Elle a repassé ma chemise sur les draps où elle avait dormi pour rester toute la journée avec moi. Oh Maybelline tu sais que l'herbe est verte, La vie est si facile Le ciel est bleu, je t'aime Et un chien peut sauver la reine Oh Maybelline, s'il te plaît, souris pour moi, C'est la plus belle chose que j'aie jamais vue Et je suis désolé, je ne peux rien changer Ce que tu vois, c’est moi Oh Maybelline tu es toujours la lle de mes rêves Et tu seras toujours ma reine de beauté.
11.
She’d been to the of ce party Waiting for the Northern Line The station turned around slowly As she clung on to her bottle of wine She’d had a good time As she sat on everyone’s knee But when she sang Karaoke “My boyfriend left without me And the man in the station is smiling at me Perhaps I’m gonna be lucky I hope my hair is tied back nicely And he doesn’t see the stain on my sleeve” She danced in her stilettos With the boy from the of ce next door But when she stepped right on his toe “He wouldn’t dance with me anymore” So she sat down in the corner Watching her Tequila Sunrise Then her head gently hit the table As she slowly closed her eyes “And the man in the station is smiling at me Perhaps I’m gonna be lucky Gotta make him see that I’m fancy and free Without getting down on my knees And now he’s walking up to me His uniform is so sexy I know he’s going to ask me out Must remember not to shout So I turn around and smile at him Try him with my real cute grin Must think of something clever to say Like ‘Can I make your day?’ He starts to speak and I taste champagne I hold his hand, we’re in the fast lane” But Madam “he says” I’m only here to explain You’ve just missed the last train Après la fête du bureau Elle attendait la Northern Line La station tournait lentement Alors qu'elle s'accrochait à sa bouteille de vin Elle s'était bien amusée Assise sur les genoux de tout le monde Mais quand elle a chanté le Karaoke “Mon petit ami est parti sans moi Et l'homme dans la station me sourit Peut-être que je vais avoir de la chance J'espère que mes cheveux sont bien attachés Et qu’il ne voit pas la tache sur ma manche” Elle a dansé en talons aiguilles Avec le garçon du bureau d'à côté Mais quand elle a marché sur son orteil “Il ne voulait plus danser avec moi” Alors elle s'est assise dans le coin En regardant sa Tequila Sunrise Puis sa tête heurta doucement la table Alors qu'elle fermait lentement les yeux “Et l'homme dans la station me sourit Peut-être que je vais avoir de la chance Je dois lui montrer que je suis chic et libre Sans me mettre à genoux Et maintenant il marche vers moi Son uniforme est tellement sexy Il va me demander pour sortir avec lui Je ne dois surtout pas crier de joie Alors je me retourne et lui souris Je le tente avec mon plus charmant minois Je dois penser à quelque chose d'intelligent à dire Comme ‘Puis-je égayer votre journée ?’ Il commence à parler et je goûte le champagne Je tiens sa main, nous sommes sur la voie rapide” Mais Madame “dit-il” je suis juste là pour expliquer Que vous venez de manquer le dernier train

about

Eleven songs from and by the Anglo-Belgian Richard Brett and his musician friends. Melodies reminiscent of the sixties and of folk music with the addition of accordion, harmonica, bouzouki, ukulele and tap dancing. A natural, crisp sound and precise mix. Original lyrics where humour rhymes with love and emotion with derision.

Eleven chansons de et par l’anglo-belge Richard Brett et ses amis musiciens. Des airs rappelant les années 60 et le folk accompagnés d’accordéon, harmonica, bouzouki, ukulélé et claquettes. Un son naturel et affûté, un mixage précis. Des paroles originales où humour rime avec amour, émotion avec dérision.

All the songs were written by Richard Brett except: Stay by Seesayle and
The Man in the Station - my lyrics with music by Jacques Stotzem.

credits

released June 28, 2019

Richard Brett - vocal, whistling, 12 string, bass, electric upright bass
Eric Kisteman - guitars, dobro, ukulele
Thierry Crommen - harmonica
Alex Caro - drums, cajon
René Stock - acoustic upright bass
Cécile Seesayle Gonay - vocal, whistling, violin, keyboards, guitar
Pirly Zurstrassen - accordion, Fender Rhodes
Jacques Lognay - banjo, bouzouki, spoons
Josh Hilberman - claquettes
Jean-Michel Charlier - clarinet and bass clarinet
Alain Reichel - rhythm guitar

license

all rights reserved

tags

about

Richard Brett Belgium

Born on 29 March 1951 in Epping, Essex, England.
In 1956, heard first record, “Singin’ the Blues” by Tommy Steele, played by his sister on her new gramophone. Performed live for the first time in 1958 singing the Daffodil Song in a talent contest.
In 1963 bought first record, “From Me to You” by the Beatles. Has been hooked on music ever since. Lived in Belgium since 2001 with his wife Marianne.
... more

contact / help

Contact Richard Brett

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Dog Save the Queen, you may also like: